Từ câu hỏi trong trẻo của cô bé Hri: “Người Bahnar có chữ viết không?”, Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar mở ra cánh cửa thần kì đưa chúng ta vào hành trình trở về Tây Nguyên đại ngàn giữa thế kỉ 19, đầu thế kỉ 20 với tiếng cồng chiêng ngân vang, với rừng thiêng, với những tập tục lâu đời và với hành trình truyền giáo và tạo chữ viết Bahnar.
Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar kể về quá trình các thừa sai người Pháp học tiếng Bahnar, ghi âm tiếng bản địa bằng chữ Latinh, góp phần hình thành chữ viết Bahnar, mở trường học và dựng nhà in. Từ đó, một vị “thần” mới đã xuất hiện và bổ sung vào tín ngưỡng “vạn vật hữu linh” của người Bahnar: Thần Giấy - vị thần của chữ viết, tri thức và kết nối.
Tiếp nối Hành trình sáng tạo chữ Quốc ngữ, Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar được chuyển thể dựa trên công trình nghiên cứu “Lịch sử chữ viết hệ Latinh của tiếng Bahnar với việc nghiên cứu, bảo tồn và phục dựng các giá trị văn hóa lịch sử của dân tộc” do TS. Phạm Thị Kiều Ly làm chủ nhiệm Dự án.
Bằng hình thức truyện tranh sinh động, với lối viết sử thi Tây Nguyên giàu nhạc tính, Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar đã đưa một đề tài học thuật đến gần hơn với độc giả nhỏ tuổi. Đằng sau từng trang sách là quá trình bộ đôi tác giả Phạm Thị Kiều Ly và họa sĩ Tạ Huy Long đi điền dã tại Tây Nguyên, nghiên cứu tư liệu tại Paris và nỗ lực tìm hiểu lịch sử từ chính không gian văn hóa Bahnar.
Thông qua Thần Giấy Hlabar - Sử thi nhỏ về chữ viết Bahnar, các bạn đọc nhỏ tuổi sẽ nhận ra rằng việc được dùng tiếng mẹ đẻ để nói chuyện, để ghi chép, nhắn tin là niềm hạnh phúc vô bờ, bởi tiếng mẹ đẻ là những âm thanh chúng ta được nghe từ lúc thơ bé và cảm thấy thân thuộc. Biết viết và biết đọc là một quyền năng và quyền năng ấy sẽ mở ra cánh cửa tri thức, giúp thế hệ trẻ thêm yêu tiếng mẹ đẻ của mình, đồng thời biết tôn trọng, yêu mến những dân tộc khác đang cùng chung sống trên đất nước Việt Nam.